Retour

Innovations scientifiques et responsabilité

📝 Mini-cours GRATUIT

L’ordre et la défense

L’ordre et la défense s’expriment en espagnol au moyen de l’impératif. Ce mode est beaucoup plus employé qu’en français. 

1)    L’impératif à la deuxième personne du singulier (tú)
Cette personne est la même que la deuxième personne du présent de l’indicatif à laquelle on enlève le S

Comer, comes, come

Attention à l’accent et l’enclise (on « colle » le pronom à la fin du verbe) pour les verbes pronominaux :
levantarse, te levantas, levántate.


Verbes irréguliers :

  • Ser : sé
  • Ir : ve
  • Venir : ven
  • Salir : sal
  • Tener : ten
  • Poner : pon
  • Hacer : haz
  • Decir : di


2)    L’impératif à usted (vouvoiement)

Cette personne est la même que la troisième personne du singulier du subjonctif. Pour le pluriel, on prend la troisième personne du pluriel.

Comer, coma (usted)

3)    L’impératif à nosotros
Cette personne est la même que la première personne du pluriel du subjonctif.

Comer, comamos 


Attention aux verbes pronominaux, le S final disparaît à cause de l’enclise et on ajoute un accent : levantémonos.

4)    L’impératif à vosotros
On prend l’infinitif, on enlève le R et on ajoute un D.

Comer, come, comed

Le D disparaît pour les verbes pronominaux à cause de l’enclise : levantaos.

5)    La défense ou impératif négatif
La défense se construit avec NO suivi du verbe au subjonctif. On ne fait pas l’enclise. 

No comas demasiado.
No te levantes tarde.

Quelques aspects de l’action

Certaines structures permettent de saisir l’action sous différents angles et à différents moments.

A)   Notion de durée : estar +gérondif (-ando/-iendo). C’est l’équivalent en anglais de « to be +-ing ».

Exemples : estoy trabajando.
                 Estamos saliendo del cine.
                 ¿Pero qué me estás pidiendo?

Si l’on veut insister sur le temps écoulé : Llevar + temps + gérondif.
Exemples : llevamos mucho tiempo esperándote.
                 Sus padres llevan dos años diciéndole lo mismo.

B)   Notion de progression, d’évolution progressive : ir (andar, venir) + gérondif.

Exemples : los impuestos van subiendo cada vez más.
                 Ando buscando a mi hermano.
                 Venía apareciendo un perro a lo lejos.

C)   Notion de continuité : seguir, continuar + gérondif. Cette idée peut être traduite par les adverbes « toujours ou encore » en français.

Exemples : el hambre sigue existiendo en el siglo XXI.
                 He trabajado toda la mañana y sigo/continúo trabajando.

D)   Notion de simultanéité : al +infinitif « al entrar en la sala, se cayó de bruces ».

E)    Notion de manière ou de cause : le gérondif espagnol suffit.

Exemples : Ella mira la tele comiendo una pizza a solas.
                 No estando yo en casa, mis hijos aprovecharon para salir con sus amigos.

F)   Notion de circonstance accomplie : le participe passé sera utilisé et s’accordera avec le substantif post-posé.

Exemples : (Una vez) acabadas las vacaciones, volvieron rápido a casa.
                 Acabado el almuerzo, nos fuimos corriendo.

L’enclise des pronoms personnels

Il y a enclise lorsque le pronom personnel est placé après le verbe et soudé à lui. Elle se pratique à l’infinitif, au gérondif et à l’impératif positif.

A)    L’accent

Le verbe garde son accentuation, donc il faut parfois écrire l’accent.
Exemples : Vas a llevarte la camiseta azul = vas a 
                 Llevamos una hora llamando a mi hermano = llevamos una hora llamándolo
                 ¡Saca el perro a pasear = ¡sácalo a pasear!

B)    La place des pronoms personnels

a)    On place d’abord le pronom COI puis le pronom COD.
Exemples : voy a preguntarte lo que pasó = voy a preguntártelo
                 ¡Dime la verdad! = ¡dímela!

b)    Lorsque les deux pronoms sont à la 3e pers. sing. ou plur., le pronom COI le/les est remplacé par se.
Exemple : Cuenta tus problemas a tus amigos = ¡Cuéntaselos!

C)    Particularités

a)    Si on emploie un auxiliaire, on peut placer le ou les pronoms devant le verbe qui introduit l’infinitif ou le gérondif. Dans ce cas, on respecte l’ordre COI+COD.
Exemples : Los policías estaban buscando al ladrón = estaban buscándolo/ lo estaban buscando.
                 Voy a contarte mis vacaciones = te las voy a contar.

b)    À l’impératif, à la 1re pers. plur., le verbe perd le -s lorsqu’il est suivi du pronom réfléchi nos ou du pronom se. À la 2e pers. plur., le verbe perd le -d lorsqu’il est suivi du pronom réfléchi os.
Exemples : ¡callaos!
                ¡démonos prisa!
                ¡digámoselo!

Nomad+, Le pass illimité vers la réussite 🔥

NOMAD EDUCATION

L’app unique pour réussir !