Les faux amis sont des mots qui ressemblent au français mais ont un sens différent.

• Quelques exemples :

to pass an exam = réussir à un examen ("passer un examen" = to take / to sit an exam)
a coin = une pièce de monnaie ("un coin" = a corner)
a figure = un chiffre ("une figure" = a face)
a library = une bibliothèque ("une librairie" = a bookshop)
a novel = un roman ("une nouvelle" = a short story)
petrol = essence ("pétrole" = oil)
to rest = se reposer ("rester" = to stay)
actually = en fait ("actuellement" = currently, now)
to resume = reprendre (une activité) ("résumer" = to sum up)
inhabited = habité ("inhabité" = uninhabited)