Retour

Prépositions – Por/para – Adverbes

🎲 Quiz GRATUIT

📝 Mini-cours GRATUIT

Les bons réflexes avec certaines prépositions

A)    A devant un COD nom de personne déterminé « ayer vi a mi madre ».

B)    De après a través, detrás, delante… « no se comunica sino a través de una pantalla »

C)    De que + indicatif après darse cuenta, tomar conciencia, tener la impresión, el hecho

Exemple : uno se da cuenta de que la vida pasa corriendo.

D)    Les prépositions avec les verbes :

a)    de mouvement : a (ir, salir, venir, viajar, llegar …) hors expressions « salir de fiesta » « ir de vacaciones »
exemple : fuimos a casa a celebrar mi cumple.
b)    sans mouvement : en (estar, quedarse, trabajar, estudiar…) « me he quedado en Francia este verano »
c)    avec mouvement à travers un lieu : por (pasear, viajar, andar…)

E)     0 préposition après les verbes : aceptar, evitar conseguir/lograr, decidir, intentar, necesitar, permitir, procurar, prohibir, recordar

F)     0 préposition après les expressions : es fácil, difícil, necesario etc… conformément au schéma Ser + adjectif  infinitif. « es necesario trabajar mucho para triunfar »

G)    Les prépositions après les verbes : pensar en, confiar en, empeñarse en, esforzarse en/por, interesarse en/por, preocuparse por, disculparse por, agradecer por, soñar con, encontrarse con, disfrazarse de, trabajar de, servir para, negarse a, atreverse a, acercarse a, afectar a, colgar de.

H)    Les prépositions après les substantifs (et après leurs verbes associés) : un olor a/oler a, un sabor a/saber a, el amor, la afición a/amar, aficionarse a, el miedo a, la pasión /apasionarse por, el interés por, la preocupación por.

POR/PARA

A)    Por :

a)    Cette préposition exprime la durée, la date approximative
Exemple : nos vamos de viaje por tres días

b)    La cause, le motif « lo hice por ti ».

c)    L’effort, l’intérêt pour qqn ou qqch 
Exemple : Rigoberta Menchú luchó por los derechos 
                 El partido Podemos está por el reparto equitativo de las riquezas.

d)    L’échange « me ha cambiado el jersey por esta camiseta muy chula ».

e)    Traduction de « par ».
Exemple : Granada fue tomada por los españoles en 1492 ».

f)    Traduction de « en ce qui me concerne/dans mon cas ».
Exemple : Por mí, no salgo esta noche ».

B)    Para :

a)    Para exprime la direction (moins précise que « a »)
Exemple : pasado mañana nos marchamos para México.

b)    Un délai, une échéance, un terme précis « te vienes para Navidad ».

c)    Le but, la finalité, la destination « se fue para ir a visitar a su madre ».

d)    L’aptitude, la compétence « eres el más dotado para llevar a cabo esta misión ».

e)    L’opinion, le point de vue « Para mí, la mayoría de los políticos son corruptos ».

f)    Traduction d’ « être sur le point de/ être prêt à ». 
Exemple : estamos para llegar a París. 

g)    A la forme négative « ne pas être d’humeur à ».
Exemple : hoy no estoy para bromas.

Nomad+, Le pass illimité vers la réussite 🔥

NOMAD EDUCATION

L’app unique pour réussir !