Il n’y a pas de forme du futur des verbes en allemand, car il s’exprime par une forme composée, comme en français le « futur proche » avec le verbe « aller » : je vais le faire.
C’est l’auxiliaire WERDEN qui joue ce rôle d’exprimer l’idée de devenir, comme dans ses autres usages :
WERDEN + infinitif
Ex. : Wirst du uns nächste Woche besuchen?

Toutefois, dès lors que l’idée de futur est évoquée par un autre élément, on emploie généralement simplement le présent : Besuchst du uns nächste Woche?

D’autre part, lorsque l’idée de futur réside plutôt dans une intention de faire, il est idiomatique de recourir au modal WOLLEN : Wir wollen jetzt gehen.
On retrouve la notion de « futur dans le passé » du français (conditionnel en français) avec le futur du subjonctif 2 en allemand : Er sagte, er würde kommen (il a dit qu’il viendrait).

Attention, on doit ne pas confondre l’emploi de WERDEN pour le passif (WERDEN + Participe 2) avec le futur (WERDEN + Infinitif) bien que le sens de l’auxiliaire soit le même : celui d’une action en cours, en devenir.