Retour

Niveau 1

🎲 Quiz GRATUIT

📝 Mini-cours GRATUIT

Les adjectifs Buono, Grande, Bello et Santo.

Buono, Grande, Bello e Santo

Ces quatre adjectifs ont la particularité de changer de forme en fonction du genre et de la première lettre du mot placé après eux. 

- Ainsi, « buono » devient « il buon pranzo », « il buon amico », « il buono strumento » au masculin singulier. Au pluriel, il reste régulier : « i buoni
pranzi » ; « i buoni amici », «  i buoni strumenti ». Au féminin singulier « buono » devient «la buona pizza », « la buon’idea », « la buona spiegazione », et au féminin pluriel il devient « le buone pizze, idee, spiegazioni ».

- Grande et Bello fonctionnent presque de la même manière :

Au masculin singulier « Grande » devient « il gran (un grande) progetto », « il grande amico », « il grande strumento », et au pluriel « i gran progetti », « i grandi amici », « i grandi strumenti ». 

Au féminin singulier : « la gran (la grande) processione », « la grand’idea », « la grande scuola », et au pluriel : « le gran (le grandi)  processioni », « le grandi idee », « le grandi scuole ».

Donc, on emploie « GRANDE » devant les mots commençant par un S impur ou un Z, « GRAND'» devant les mots commençant par une voyelle, et « GRAN » devant tous les autres, même si on a tendance à employer « GRANDE » ou « GRANDI » à la place de « GRAN ».

« Bello » varie sur le modèle de l’article contracté DEL quand il est placé avant le nom. Au masculin singulier on le trouve ainsi :  « Il bel ragazzo », « il bell’oggetto », « il bello strumento ».  Au pluriel il devient : « i bei ragazzi », « i begli oggetti », « i begli strumenti ».

Au féminin : « la bella canzone (le belle canzoni) », « la bell’opera(le belle opere) », « la bella storia(le belle storie) ».

Placé après le nom, l’adjectif « bello » retrouve une forme normale : « il ragazzo bello, lo strumento bello… »

- "Santo" est un adjectif qui prend la forme « SAN » devant tous les noms masculins ne commençant ni par un S impur (Stefano) ni par un

: San Giuseppe, San Gennaro, San Marco… Il devient « SANT’ » devant les noms commençant par une voyelle : Sant’Antonio, Sant’Anna...,

« SANTA »devant les noms féminins commençant par une consonne : « Santa Maria, Santa Lucia…, et garde la forme « SANTO » devant
les noms masculins commençant par un S impur: Santo Stefano et devant un nom commun : Il Santo patrono di Napoli è San Gennaro.

Les prépositions Da et Di.

Les prépositions Da et DI

Ces deux propositions méritent une attention particulière.

DA peut exprimer 

- l’usage (una tazza da caffè/ une tasse à café),

une situation dans le temps (da bambino non mangiavo pesce//enfant/quand j’étais enfant je ne mangeais pas de poisson),

- une situation dans l’espace ou la traduction de « CHEZ » (Da Marco si sta bene/che Marc on est bien), 

- une caractéristique (la ragazza dai capelli biondi/la fille aux cheveux blonds),

- la valeur (un biglietto da 100 euro), 

- l’obligation (ho tante cose da fare/ j’ai tant de choses à faire), 

- la provenance (vengo da Milano/je viens de Milan),

- l’éloignement dans le temps (studio a Milano da tre mesi/j’étudie à Milan depuis trois mois), 

La préposition DI peut exprimer 

- la matière (un mobile di legno/un meuble en bois), 

- le contenu (una tazza di caffè/une tasse de café), 

- la possession (il libro di Marco/le livre de Marc), 

- le complément de nom (la madre del ragazzo), 

- la provenance (esco di casa/ je sors de chez moi/de la maison), 

- le temps (di giorno, di notte (de jour, de nuit).

Attention cependant à certains pièges : Tremo di paura (je tremble de peur), mais tremo dalla paura di vedere questo film (je tremble de peur de voir ce film).

Nomad+, Le pass illimité vers la réussite 🔥

NOMAD EDUCATION

L’app unique pour réussir !