Retour

Niveau 3

🎲 Quiz GRATUIT

📝 Mini-cours GRATUIT

Le comparatif.

Le comparatif/ Il compartivo.

Comme on l’a vu, le comparatif d’égalité ne peut fonctionner qu’avec les deux couples de mots Così/come
et Tanto/quanto.

Pour le comparatif de supériorité et d’infériorité, il est nécessaire d’employer Più …che/meno…che quand :

- on oppose des caractéristiques se rapportant au même mot : Milano è più caotica che bella (Milan est plus chaotique que belle).

- on compare deux mots introduits par une préposition : Si mangia meglio nei ristoranti italiani che nei
ristoranti giapponesi (On mange mieux dans les restaurants italiens que dans les restaurants japonais).

- on compare des quantités : Ci sono più italiani che francesi…

On emploie più…di/meno…di quand :

- on oppose deux mots par rapport à une caractéristique : Anna è più bella di Elena (Anna est plus belle qu’Elena).

- on compare deux mots qui ne sont pas introduits par une préposition : L’Italia è un paese più caldo della Francia (L’Italie est un pays plus chaud que la France).

Expression du temps

L’expression du temps/ L’espressione del tempo.

Pour exprimer le temps en italien, un certain nombre d’éléments sont à connaître.

Pour traduire « Il y a » (action passée) on emploie Fa : E’ arrivato due giorni fa (il est arrivé il y a deux jours). Attention toutefois à ne pas
confondre avec « il y a » (dans l’espace) à traduire par c’è/ci sono : c’è una macchina nel garage ; ci sono ragazzi che giocano a carte. 

Fa s’emploie aussi toujours avec un verbe au passé (passé composé, imparfait, passé simple). Aussi, pour exprimer le plus-que-parfait, on emploie Prima : Era arrivato due giorni prima (Il était arrivé deux jours plus tôt).

Pour traduire une action qui dure on emploie Da : Da due giorni è arrivato (il y a deux jours qu’il est arrivé).

Da peut s’employer, selon le contexte, avec le présent ou l’imparfait : Giocava da due ore quando suo
padre è arrivato (il jouait depuis deux heures quand son père est arrivé). Sono qui da due ore (je suis ici depuis deux heures/cela fait deux heures que je suis ici).

Fra/Tra ne s'emploient qu'avec le futur pour exprimer "DANS" : Fra/Tra un mese sarai laureata (dans un mois tu seras diplômée).

Etre ou Avoir ?

Etre ou Avoir ?/Essere o Avere ?

Nombreux sont les verbes qui se conjuguent avec l’auxiliaire Etre en italien, tandis qu’en français ils s’emploient avec l’auxiliaire Avoir. Il s’agit :

- Des verbes d’état : apparire (apparaître), sembrare (sembler) imbellire (embellir), ringiovanire (rajeunir)… « E’sembrato molto contento » (il a semblé très content).

- Des verbes évoquant le temps : durare (durer), cominciare (commencer)… « Lo spettacolo è durato due ore » (le spectacle a duré deux heures).

- De certains verbes de mouvement : emigrare (émigrer), atterrare (atterrir)… « E’emigrato in Francia nel 1960).

- Des verbes pronominaux en italien qui ne le sont pas en français : augurarsi (se souhaiter), tuffarsi (plonger)… « Si è tuffato nell’acqua limpida » (il a plongé dans l’eau limpide).

De plus, certains verbes se conjuguent avec l’auxiliaire Avoir en italien tandis qu’en français on emploie Etre.
Il s’agit de verbes qui sont pronominaux en français, et pas en italien : passeggiare (se promener), tacere (se taire)… « Ha passeggiato tutto
il pomeriggio » (il s’est promené tout l’après-midi).

Enfin, certains verbes pronominaux en français ne le sont pas en italien : evadere (s’évader), svenire (s’évanouir), Appassire (se fâner)… « I fiori sono appassiti » (les fleurs se sont fânées)…

Nomad+, Le pass illimité vers la réussite 🔥

NOMAD EDUCATION

L’app unique pour réussir !