Lorsqu’on apprend l’anglais, il est parfois difficile de choisir entre certains déterminants au sein d’une phrase. Dans quel(s) cas dois-je choisir « a », ou « the » ? Ai-je besoin de « this » ou de « that » ? Ou de rien du tout ?...

Rappelons quelques règles simples : en anglais, lorsqu’on introduit un nouvel élément pour la première fois, on utilise plus volontiers l’article indéfini « a ». Ainsi, par exemple, on ne commence généralement pas un texte en écrivant « the article is about »… Quel article ? de quoi parlez-vous ? Les déterminants en TH-- renvoient à du déjà-dit, déjà-vu, déjà-connu. Il est donc plus correct d’introduire son texte en écrivant, « this is an article about », si votre lecteur ne sait pas de quoi vous parlez.

N’oubliez pas que « this » renvoie à un élément proche, et « that » à un élément plus éloigné. Exemple : « this cat is from that house over there » (ce chat -- que je vois ici, devant moi -- vient de cette maison là-bas). Attention : au sens figuré (non local), « this » est cataphorique (il permet d’annoncer un élément du discours, qui vient ultérieurement dans la phrase/le texte), tandis que « that » reprend un élément avec lequel l’énonciateur prend ses distances (mépris, méfiance, précaution, etc.). Exemple : « I’ll tell you this: that girl is a mess » (où « this » annonce l’opinion que le locuteur s’apprête à exprimer, i.e. « that girl is a mess », et « that » exprime le rejet, la mise à distance, la méfiance voire le mépris du locuteur par rapport à « cette fille »).

D’ordinaire, on réserve l’article zéro aux noms propres, aux noms de villes ou de pays (øEngland, øFrance, øEurope, etc.), ou aux concepts abstraits, à tout ce qu’on appelle familièrement « les vérités générales » : ødemocracy is endangered nowadays/ true spirituality is a quest for øtruth/ ømoney doesn’t grow on trees. Comme son nom l’indique, « the » est un déictique (du mot latin signifiant doigt), introduisant un élément qu’il est possible de désigner précisément. Une petite astuce à appliquer : s’il est possible de remplacer « the » par « this » sans transformer le sens de la phrase, alors l’article défini se justifie. Si ce n’est pas possible, privilégiez l’article zéro.