Les démonstratifs en italien
En italien, on rencontre deux formes du démonstratif
« Questo » - Proximité
« Questo » sert à indiquer ce qui est proche dans le temps et dans l'espace. Les formes sont (questo ; quest' ; questi, au masculin) ; (questa ; quest' ; queste, au féminin).
Dans certains cas, « questo » peut s'accoler au nom stamattina ; stasera, stanotte…
« Quello » - Éloignement
« Quello » sert à indiquer ce qui est éloigné dans le temps et dans l'espace. « quello » fonctionne comme l'adjectif « bello » et peut changer en fonction du genre, du nombre et de la première lettre du nom (quel ; quell' ; quello ; quei ; quegli, au masculin) ; (quella ; quell' ; quelle, au féminin).
Renforcement par des adverbes de lieu
"Quello" et "questo" peuvent être renforcés par un adverbe de lieu
Avec "quello"
"quello" peut s'employer avec "là" et "là"
ExempleVoglio quel libro là / quel libro là
Avec "questo"
"questo" peut s'employer avec "qui" et "qua"
Exemples- Preferisco questo libro qua/questo libro qui.
- Vuoi questo qui o quello là ?
Forme abrégée de "questa"
"Questa" peut apparaître sous une forme abrégée en "sta" Stamattina / stasera / stanotte.
Le pronom "Ciò"
Le pronom "Ciò" est invariable et s'emploie pour signifier "ceci, cela". "Ciò" peut remplacer "questo"
Exemples- Tutto ciò che voglio (tout ce que je veux).
- Ciò che voglio (ce que je veux).
Autres démonstratifs
- Colui, colei, coloro sont des démonstratifs qui appartiennent à la langue littéraire et qui sont employés pour désigner des personnes.
- Costui, costei, costoro sont souvent employés dans un sens péjoratif et remplacent questo, questa, questi et queste.
- Codesto (codesta, codesti, codeste) s'emploie pour remplacer "quello" dans la langue administrative et littéraire et dans certaines région comme la Toscane.