L'expression de « Falloir » en italien
« Falloir » reste une action des plus complexes à exprimer en italien puisque plusieurs possibilités plus ou moins équivalentes sont possibles.
Bisognare
« Bisognare » n'est possible qu'avec un verbe. Bisogna che, comme en français, est suivi du subjonctif.
Exemples- « Bisogna fare presto » (il faut faire vite)
- « Bisogna che tu venga » (il faut que tu viennes)
Si deve / Si devono
« Si deve » peut être suivi d'un verbe mais s'accorde en fonction du complément.
Exemples- « Si deve trovare una soluzione » (il faut trouver une solution)
- « Si devono trovare soluzioni » (il faut trouver des solutions)
Ci vuole / Ci vogliono
« Ci vuole », au pluriel « Ci vogliono », forme courante pour traduire « Falloir » n'est jamais suivie d'un verbe et s'accorde aussi selon le complément.
Exemples- « Ci vuole un'ora per arrivare » (il faut une heure pour arriver)
- « Ci vogliono tre ore per arrivare » (il faut trois heures pour arriver)
Occorrere
« Occorrere » peut être suivi d'un complément ou d'un verbe mais on l'utilise davantage avec un complément avec lequel il s'accorde.
Construction | Exemple | Traduction |
---|---|---|
OCCORRE + VERBE | « Occorre prendere il treno » | il faut prendre le train |
OCCORRE + SINGULIER | « Occorre un'ora per arrivare » | il faut une heure pour arriver |
OCCORRONO + PLURIEL | « Occorrono tre ore per arrivare » | il faut trois heures pour arriver |